русская классика - снимают иностранцы

Модератор: Модераторы

русская классика - снимают иностранцы

Сообщение Редактор » Ср ноя 07, 2007 12:07

Одно время на форуме обсуждали совместный фильм "Тихий Дон", который вызвал весьма неоднозначные суждения по поводу игры актеров, достоверности декораций, характеров и т.д.

Еще раньше смотрел английский фильм "Онегин", в котором вообще была показана Россия и русские так, как их представляют иностранцы. Вчера на ТВ состоялась премьера нового импортного фильма "Война и мир" по одноименному роману Л.Толстого.

Не знаю, то ли у меня уже выработалась какая-то предрасположенность к русской классике иностранного производства, то ли в роли Балконского я представляю только В. Тихонова, но смотреть этот новый фильм мне стало очень скучно и неинтересно.
Что скажете? Сами то смотрите?
"Не в силе Бог, а в правде" (князь Александр Невский)
Аватара пользователя
Редактор
Модератор
 
Сообщения: 6556
Фото: 1
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 14:30
Откуда: Лебедянь-Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение lost » Ср ноя 07, 2007 14:25

Если чёстно, то я полностью согласел. Снимали опять не русские. неужели нету русских актёров? Да и растянули серий на 20. Да и Кутузов в старой версии более лучше передал роль.
Аватара пользователя
lost
Ветеран
 
Сообщения: 292
Зарегистрирован: Чт апр 05, 2007 20:58
Откуда: лебедянь
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Редактор » Ср ноя 07, 2007 15:36

Кстати, Кутузова как раз играет наш актер - Ильин. И мне кажется, он то играет хорошо. Гораздо сложней мне привыкнуть к заграничным р.. лицам других персонажей. Да и с возрастом опять приврали. Взять хотя бы ту же Наташу Ростову, которая в начале романа должна быть еще совсем девчонкой.
Плюс масса мелких нестыковок, начиная от моды на платья, заканчивая музыкой на балу. :(

Как говорил полотер (Басов) в фильме "Я шагаю по Москве", "нету правды жизни..."
"Не в силе Бог, а в правде" (князь Александр Невский)
Аватара пользователя
Редактор
Модератор
 
Сообщения: 6556
Фото: 1
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 14:30
Откуда: Лебедянь-Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение lost » Ср ноя 07, 2007 16:40

Да Наташа Ростова вообще. Неужели некого поставить. Нашли какую-то кривозубую. Возраст совсем не тот который должен быть
Аватара пользователя
lost
Ветеран
 
Сообщения: 292
Зарегистрирован: Чт апр 05, 2007 20:58
Откуда: лебедянь
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение PlatON » Ср ноя 07, 2007 19:28

...íå çàäàëîñü ó ìåíÿ ñî Ëüâîì Íèêîëàåâè÷åì è Ò â öåëîì.
Ñêàçàòü íå÷åãî.
PlatON
Постоянный участник
 
Сообщения: 195
Зарегистрирован: Вс авг 13, 2006 22:38
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Ванесса » Чт ноя 08, 2007 09:53

Господа, давайте без предвзятостей.
Конечно, Бондарчуковские "Война и мир" невольно вспоминаются. Но: у меня ещё с детства впечатление обэтой версии как о какой-то рваной, слепленной из отдельных кусков. Новый фильм - более цельный в этом плане.
Аналогии: если в новой версии несколько сбивает дубляж, то в старой - отвратительно звучал перевод с французского.
Наташа-Савельева мне абсолютно не нравилась. Неживой истеричный оленёнок. Наташа-француженка - порывистый непосредственный подросток, угловатый, непоседливый, взрослеющий. Психологически - куда более "подходяща" для данного образа.
Старик Болконский - превосходен. Болконский-сын не менее хорош. Претензии - к сценаристам, которые ряд ситуаций "притянули" за уши, тыча в лоб зрителю: вот это - из-за этого, а это - вот так-то...Тем не менее,это их право, как постановщиков, они расставляют акценты так,как сами увидели в романе. Например,женитьба Анатоля - очень интересно обыграно. у Толстого этот факт вообще где-то незаметно мелькает... Графиня-мать хороша, и княгиня Марья Дмитриевна,и Элен - та, что нужно, а не старая Скобцева...Переложив роман в рамки современного звучания, режиссёры сделали повествование более компантным и ёмким: вспомните, как, порой, долго и нудно размазывает Толстой; эти его нравоучения и морали, которые он навязывет читателю: положа руку на сердце, интересно вам было это читать? И, хотела бы я знать, многие ли из присутствующих осилили эпилог "Войны и мира", - в сущности, совершенно бессюжетную и самую скучную часть романа?

Нет, что удалось иностранцам, то удалось. Псевдо-русскости и псевдоказачества они очень удачно избегают. У них больший упор на "мiр", не "мир" - антагонизм войне, как за почти сто лет реформы русского языка привыкли воспринимать название книги, а "мiр" - общество, свет, народ, именно этот смысл вкладывал Лев Николаевич: ибо так роман и назывался: "Война и мiр". Одинаковое по звучанию слово разнилось по написанию и смыслу.
Мне эта киноверсия романа кажется весьма удачной. Не сравнить ни с "Онегиным", ни, тем паче , с "Тихим Доном".
Аватара пользователя
Ванесса
Новичок
 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: Вт окт 23, 2007 14:32
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Liz@ntiP » Чт ноя 08, 2007 10:36

Немного фактов:
Всего в работе над сериалом задействованы силы из семи стран мира.
Продюсеры потратили на съёмку около 30000000евро.
Многие сцены снимались в Латвии, Италии, и конечно же в России.
Одной из главных звёзд сериала стал британский актёр Малколм Макдауэлл.
Много споров ходило о том, кому из актрис поручат исполнить роль Наташи Ростовой. В результате выбор продюссеров многих разачаровал. Хотя бы потому, что девушка, вообще-то, блондинка! 25-летнюю французскую актрису Клеманс Поэзи вы могли видеть в фильме "Гпрри Поттер и кубок огня".
Пьера Безухова сыграл немецкий актёр Александр Байер.
приятно, что зарубежная команда не смогла обойтись без нашей помощи. Так, в роли Кутузова мы увидим Владимира Ильина.
А на роль императора Александра пригласили Игоря Костолевского.
Молодой актёр Дмитрий Исаев сыграл Николая Ростова.
по причине того что все актёры говорят на разных языках, а по-английски могут общатся только с довольно заметным акцентом, продюсеры решили сделать общую версию на английском, но с переозвучкой.
Кроме того, будут версии на русском, итальянском и других языках мира.
Аватара пользователя
Liz@ntiP
Постоянный участник
 
Сообщения: 235
Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 15:54
Откуда: Лебедянь
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Еврашка » Чт ноя 08, 2007 11:09

Что мне не нравится в новом сериале - так это некоторое занудство. Динамики, "нерва" в фильме мало. Хотя скорее всего это особенность первоисточника. Ну а так - действительно упор делается не на батальные сцены (как у Бондарчука), а на весьма сложные и запутанные взаимоотношения геров. Французская Наташа Ростова больше похожа на живую настоящую девушку, и ее эмоциям и чувствам можно сопереживать. Это большой плюс. Т.к. лично меня и в книге и бондарчуковском фильме изрядно бесила истеричность и избыточная непосредственность главной героини. В целом подбор актеров мне понравился, но я считаю, что наш Бондарчук в роли Пьера Безухова был гораздо лучше :)
всегда интересно пообщаться с умными людьми
Аватара пользователя
Еврашка
Постоянный участник
 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 18:18
Откуда: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Вадiмъ » Чт ноя 08, 2007 19:12

Бред сивой кобылы, а не фильм. Больше писать ничего не хочется.
Изображение
Аватара пользователя
Вадiмъ
Постоянный участник
 
Сообщения: 137
Зарегистрирован: Пн окт 22, 2007 22:38
Откуда: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0

Сообщение Редактор » Пн ноя 17, 2008 10:14

Показалось любопытным замечание Вл. Мединского об образе русского человека в произведениях русской классики:

"В каких классических литературных произведениях, с вашей точки зрения, наиболее полно раскрыт типичный русский характер?

- На мой взгляд, наиболее яркие образы классической русской литературы не являются типичными русскими характерами. Разве Раскольников - типичный русский студент, Базаров - типичный врач, а Обломов - типичный помещик? Да нет же, это, скорее, исключение из правил. Может быть, образ пушкинского Евгения Онегина достаточно показателен для своего времени, но только для определенной, не слишком многочисленной части общества. Лев Толстой считал, что типичный русский характер - это Платон Каратаев в "Войне и мире". Я с этим не согласен. Думаю, это взгляд на народ из графской усадьбы. Если бы все были такими же непротивленцами, как Платон, то России не удалось бы выстоять в тяжелейших войнах. Кстати, и образ Кутузова у Толстого какой-то гротескный. Великий полководец ничего не делает, ждет, когда в дело вступит некая мистическая сила русского духа. Вообще, нельзя судить о русском характере только лишь по классической литературе. Известен факт, что перед вторжением в СССР ведомство Геббельса заказало русским эмигрантам, сотрудничавшим с нацистами, подробное исследование о русском национальном характере. Те представили документ, в котором отмечались стойкость, упорство русских людей. Сотрудники Геббельса, прочтя все это, возмутились - мы все учились в университетах, читали русскую классику и знаем, что российское общество состоит из мятущейся интеллигенции и забитого народа, мечтающего свергнуть барина. Разве такие пойдут воевать? Геббельс был страшно возмущен "халтурой" и даже, по-моему, не заплатил. Каково же было удивление нацистов, встретивших ожесточенное сопротивление голодных, плохо одетых и плохо вооруженных красноармейцев на подступах к Москве. Все-таки литература и жизнь - несколько разные вещи".

Липецкая газета. 15 ноября 2008
"Не в силе Бог, а в правде" (князь Александр Невский)
Аватара пользователя
Редактор
Модератор
 
Сообщения: 6556
Фото: 1
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 14:30
Откуда: Лебедянь-Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Пункты репутации: 0


Вернуться в КИНО и ВИДЕО

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Rambler's Top100